Project

Vertaling en manipulatie in een ideologisch perspectief

Code
bof/baf/4y/2024/01/550
Looptijd
01-01-2024 → 31-12-2025
Financiering
Gewestelijke en gemeenschapsmiddelen: Bijzonder Onderzoeksfonds
Onderzoeksdisciplines
  • Humanities and the arts
    • Translation studies
    • Interpreting studies
    • Literary translation
Trefwoorden
Persvertaling Manipulatie Vertaalgeschiedenis Literaire vertaling
 
Projectomschrijving

Bij het vertalen van potentieel ideologisch geladen (literaire en journalistieke) teksten (in de breedste zin van dit woord) uit Westerse talen in het Russisch (en in de omgekeerde richting) heeft historisch georiënteerd vertaalwetenschappelijk onderzoek een lange en complexe traditie van manipulatie en censuur blootgelegd.

Dit project heeft als doel deelaspecten van dit proces te bestuderen op de twee verschillende niveaus (literatuur en journalistiek). Hiervoor worden concreet twee case studies uitgewerkt: (1) een diachronisch overzicht van de uitwisseling van sciencefictionliteratuur in vertaling tussen Rusland en het Westen en een analyse van de sporen van manipulatie (aan de hand van enerzijds aangepaste parateksten en anderzijds het gebruik van vertaalshifts), en (2) de weergave van Westerse nieuwsberichten in vertaling in de hedendaagse Russische pers, waarbij een vergelijking wordt gemaakt tussen de strategieën in regimegetrouwe en oppositieperskanalen.