Instellingen beheren
MENU
Over deze site
In English
Home
Onderzoekers
Projecten
Organisaties
Publicaties
Infrastructuur
Contact
Research Explorer
Uw browser ondersteunt geen JavaScript of JavaScript is niet ingeschakeld. Zonder JavaScript kan sommige functionaliteit van deze webapplicatie uitgeschakeld zijn of foutmeldingen veroorzaken. Raadpleeg om JavaScript in te schakelen de handleiding van uw browser of contacteer uw systeembeheerder.
Project
"Wordt vervolgd..." Vertalingen van Russische literatuur in Nederlandse kranten, 1840-1970.
Informatie
Projectteam
Organisaties
Output en outcomes
Publicaties
Peace in War. Abraham E. Boutelje Translating Tolstoy (1940-1942)
Gaëtan C. Regniers
U
Conferentie
2024
Translation as Insulation. A.E. Boutelje during World War II
Gaëtan C. Regniers
U
Conferentie
2024
“Dear Nico!” James Holmes and his mentor Nicolaas Donkersloot (1902-1965)
Gaëtan C. Regniers
U
Conferentie
2023
De vroege receptie van Tolstoj
Gaëtan C. Regniers
A4
Artikel in een tijdschrift
in
TSL. TIJDSCHRIFT VOOR SLAVISCHE LITERATUUR
2023
Tolstoy’s happy children of peace : the wartime translation of 'Sebastopol in December' (1855)
Gaëtan C. Regniers
A2
Artikel in een tijdschrift
in
VERTIMO STUDIJOS
2023
Newspaper translators : a prosopographical perspective on translators of Russian literature in Dutch newspapers
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2023
Topical fiction propaganda : translations of Russian literature in Dutch newspapers (1917-1939)
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2023
Publication patterns : an anatomy of periodical's translated fiction
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2023
Russian literature through the English lens
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2023
'Witty digressions and racy side plots need to be abridged' : translation and simplication in newspaper fiction
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
Survival of the fittest : translations in periodicals aiming at the canon
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
Tolstoy's happy children of peace : translation and war
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
Eastward bound : translated Russian fiction in Dutch newspapers (1917-1940)
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
Renarrating Russian prose in Dutch newspapers (1885-1900)
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
As time goes by : retranslating fiction in periodicals
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
Parasieten en juwelen : Čechov in Nederlandse dagbladen
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2022
Making sense of news : literary translation in newspapers
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2021
De nachtegaal in de struik : Russische literatuur als feuilleton in Nederlandse dagbladen
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2021
The translated feuilleton : between news and fiction
Gaëtan C. Regniers
C3
Conferentie
2021