Manage settings
MENU
Over deze site
In English
Home
Onderzoekers
Projecten
Organisaties
Publicaties
Infrastructuur
Contact
Research Explorer
Uw browser ondersteunt geen JavaScript of JavaScript is niet ingeschakeld. Zonder JavaScript kan sommige functionaliteit van deze webapplicatie uitgeschakeld zijn of foutmeldingen veroorzaken. Raadpleeg om JavaScript in te schakelen de handleiding van uw browser of contacteer uw systeembeheerder.
Onderzoeker
Marc Van de Velde
Profiel
Projecten
Publicaties
Activiteiten
Prijzen & Erkenningen
15
Resultaten
2016
Dutch and German noun-noun compounds in translation
Hinde De Metsenaere
Sonia Vandepitte
Marc Van de Velde
A2
Artikel in een tijdschrift
in
LEBENDE SPRACHEN
2016
2014
Niederländische Übersetzungen deutscher NN- und VN-Komposita: Konvergenzen und Divergenzen in einem literarischen Parallelkorpus
Hinde De Metsenaere
Petra Campe
Sonia Vandepitte
Marc Van de Velde
A2
Artikel in een tijdschrift
in
GERMANISTISCHE MITTEILUNGEN
2014
2010
Determinants of syntactic variation in original and translated language: a corpus-based study of PP placement in German
Gert De Sutter
Marc Van de Velde
A2
Artikel in een tijdschrift
in
INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION
2010
Percutaneous isolated liver perfusion with occlusion balloons and a catheter-based stent-graft-like perfusion device: an experimental study in a porcine model
Geert Maleux
Diethard Monbaliu
Chris Verslype
Christophe Casteleyn
Marc Van de Velde
Pieter Cornillie
Yvonne Hoogeveen
Eric Van Cutsem
A1
Artikel in een tijdschrift
in
EUROPEAN RADIOLOGY
2010
Syntactic differences between translated and non-translated Dutch: A corpus-based in-depth analysis of PP Placement
Gert De Sutter
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Using Corpora in Contrastive and Translation Studies
2010
2007
Corpus-driven hypothesis generation in translation studies: contrastive linguistics and text linguistics: a case study of demonstratives in Spanish and Dutch parallel texts
Patrick Goethals
A2
Artikel in een tijdschrift
in
BELGIAN JOURNAL OF LINGUISTICS
2007
Introduction: a linguistic 're-turn' in translation studies?
Willy Vandeweghe
Sonia Vandepitte
Marc Van de Velde
C1
Conferentie
2007
Semantic and pragmatic meanings in translation
Sonia Vandepitte
A2
Artikel in een tijdschrift
in
BELGIAN JOURNAL OF LINGUISTICS
2007
The study of language and translation
Boekeditor
2007
Wenn Genauigkeit nicht gleich Qualität ist. Zur Übersetzung von Maßeinheiten in expressiven Texten
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Translationsqualität
2007
2005
Der fliegende Holländer. Das Verb-Frame 'fly' im Englischen, im Niederländischen und im Deutschen
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Text and Translation. Theory and Methodology of Translation
2005
2001
Das Stellungsverhalten unbetonter Pronomina im Mittelfeld im Deutschen und im Niederländischen
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Wortstellung im Sprachvergleich
2001
2000
Linksextremisme in het zinskernveld: Realiteit of fictie?
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Met taal om de tuin geleid. Een bundel opstellen voor Georges De Schutter ter gelegenheid van zijn pre-emeritaat
2000
1986
De volgorde binnen de drieledige werkwoordgroep : een vervolg
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Vruchten van z'n akker : opstellen van (oud-)medewerkers en oud-studenten voor Prof. V. F. Vanacker
1986
1985
Nominatief en accusatief in Duitse krantentitels : een probleem voor Duitstaligen en voor hen die het willen worden
Marc Van de Velde
Hoofdstuk in een boek
in
Hulde-album Prof. dr. Marcel Hoebeke : hem door vakgenoten, medewerkers en vrienden aangeboden bij zijn afscheid van de Rijksuniversiteit Gent
1985