Instellingen beheren
MENU
Over deze site
In English
Home
Onderzoekers
Projecten
Organisaties
Publicaties
Infrastructuur
Contact
Research Explorer
Uw browser ondersteunt geen JavaScript of JavaScript is niet ingeschakeld. Zonder JavaScript kan sommige functionaliteit van deze webapplicatie uitgeschakeld zijn of foutmeldingen veroorzaken. Raadpleeg om JavaScript in te schakelen de handleiding van uw browser of contacteer uw systeembeheerder.
Onderzoeker
Lidia Rura
Profiel
Projecten
Publicaties
Activiteiten
Prijzen & Erkenningen
14
Resultaten
2017
In Flanders Fields’, vertaling, bewerking, toe-eigening’(‘In Flanders Fields’, translation, adaptation, appropriation’
Willy Vandeweghe
Lidia Rura
A2
Artikel in een tijdschrift
in
VERSLAGEN EN MEDEDELINGEN VAN DE KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR NEDERLANDSE TAAL-EN LETTERKUNDE
2017
2016
Het Russische 'auteurslied' : vertaalbijzonderheden van een bijzonder genre
Lidia Rura
Blog bericht
2016
Становление творческой и диссидентской личности Александра Галича и восприятие его творчества
Lidia Rura
Dieter Stern
Thomas Langerak
Piet Van Poucke
Proefschrift
2016
2015
De kwelgeesten van Aleksander Galitsj
Lidia Rura
A4
Artikel in een tijdschrift
in
TIJDSCHRIFT VOOR SLAVISCHE LITERATUUR
2015
Translating cultural content in poetry: cultural references in the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich
Lidia Rura
Hoofdstuk in een boek
in
Translation, transnationalism and world literature : essays in translation studies (2010-2014)
2015
2014
Ingrepen van de vertaler: een typologie van weglatingen en toevoegingen in poëtische vertaling Russisch-Nederlands
Lidia Rura
A2
Artikel in een tijdschrift
in
VERSLAGEN EN MEDEDELINGEN VAN DE KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR NEDERLANDSE TAAL- EN LETTERKUNDE
2014
2011
Atypical language in literary translation: a case study of the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich
Lidia Rura
C3
Conferentie
2011
Библейская тема в романе М.А. Булгакова 'Мастер и Маргарита'
Lidia Rura
Hoofdstuk in een boek
in
Filologicheskie zapiski : vestnik literaturovedeniia i iazykoznaniia
2011
2010
Analysis of translated tropes: metaphors, similes & analogies in a case study of the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich
Lidia Rura
C1
Conferentie
2010
DPC-corpus: Dutch Parallel Corpus
Hans Paulussen
Julia Trushkina
Lidia Rura
Lieve Macken
Maribel Montero Perez
Orphée De Clercq
Piet De Smet
Willy Vandeweghe
Andere
2010
From civic choice to civic voice: the way to dissidence of the Russian poet Alexander Galich
Lidia Rura
C1
Conferentie
2010
2008
Designing a parallel corpus as a multifunctional translator's aid
Lidia Rura
Willy Vandeweghe
Maribel Montero Perez
C1
Conferentie
2008
2007
Dutch parallel corpus : a multilingual annotated corpus
Lieve Macken
Julia Trushkina
Hans Paulussen
Lidia Rura
Piet Desmet
Willy Vandeweghe
C1
Conferentie
2007
Dutch parallel corpus: MT corpus and translator's aid
Lieve Macken
Julia Trushkina
Lidia Rura
C1
Conferentie
2007