Project

Tussen toegankelijkheid en esthetiek: de vertaler ‘agency’ aan het werk in meertalig, postdramatisch theater in Brussel

Code
01D02521
Looptijd
08-11-2021 → 07-11-2025
Financiering
Gewestelijke en gemeenschapsmiddelen: Bijzonder Onderzoeksfonds
Onderzoeksdisciplines
  • Humanities
    • Literary translation
    • Translation and interpretation sciences
    • Dramaturgy
    • Theatre
Trefwoorden
Toneelvertaling Meertalige dramaturgie Postdramatisch theater Hedendaags Communicatie Vertaalkunde Theater- en podiumkunsten Interculturaliteit
 
Projectomschrijving

Meertalig theater in Brussel vormt een grote uitdaging voor de hedendaagse theatervertaler. Dit onderzoek analyseert hoe dramaturgische overwegingen de gekozen vertaalmodi bij meertalige teksten motiveren en hoe de vertaler ‘agency’ geconcipieerd wordt binnen het creatieve team. Deze meervoudige casusstudie van postdramatische voorstellingen door Brusselse gezelschappen wil theatermakers een kader bieden om meertaligheid op scène te onderhandelen met het publiek.