Project

Migranten opleiden tot sociaal tolken in knelpunttalen. Een sociolinguïstische etnografie

Code
bof/baf/4y/2024/01/541
Looptijd
01-01-2024 → 31-12-2025
Financiering
Gewestelijke en gemeenschapsmiddelen: Bijzonder Onderzoeksfonds
Onderzoeksdisciplines
  • Humanities and the arts
    • Sociolinguistics
    • Translation studies
    • Interpreting studies
Trefwoorden
migratie tolkenopleiding tolkwetenschappen knelpunttalen
 
Projectomschrijving

De vraag naar sociaal tolken in Europa is de afgelopen decennia gestaag gegroeid. Voor minder gangbare talen, ook wel ‘knelpunttalen’ genoemd (in het Engels ‘languages of lesser diffusion’ (LLDs)), liggen vraag en aanbod soms ver uit elkaar, omdat er minder of geen getrainde tolken voor deze talen beschikbaar zijn. Dit tekort aan tolken heeft geleid tot een reeks initiatieven om nieuwkomers op te leiden als LLD-tolken. Ondanks de snelle groei van deze initiatieven, blijven ze onderbelicht in academisch onderzoek.

Dit onderzoeksproject beoogt een beter begrip van (a) de sociolinguïstische context van het opleiden van migranten als LLD-tolken; (b) de inhoud, organisatie en didactische aspecten van de opleiding; en (c) de percepties van verschillende betrokkenen (migranten, tolkenopleiders, eindgebruikers). Het project maakt gebruik van een taalkundig-etnografische benadering, gebaseerd op kwalitatieve dataverzameling en onderzoeksmethoden (bv. observaties, informele en formele interviews, discoursanalyse van beleidsdocumenten en opleidingsmateriaal), die occasioneel wordt aangevuld met kwantitatieve data (bv. tevredenheidsenquêtes onder deelnemers).

De dataverzameling zal plaatsvinden in de context van het EU-WebPSI project (https://www.webpsi.eu), dat een opleiding tot afstandstolken organiseert voor migranten in opvangcentra in drie EU-landen (België, Frankrijk en Griekenland). De data zullen worden verzameld en geanalyseerd vanuit een participatieve en multi-actor benadering om te onderzoeken hoe opleidingstrajecten best worden ontworpen, aangepast en geïmplementeerd om te voldoen aan de specifieke behoeften van alle betrokkenen (deelnemers, tolkenopleiders, supervisoren en eindgebruikers). Tegelijkertijd worden de ervaringen van deze deelnemers tijdens en na het opleidingsproces in kaart gebracht.