Instellingen beheren
MENU
Over deze site
In English
Home
Onderzoekers
Projecten
Organisaties
Publicaties
Infrastructuur
Contact
Research Explorer
Uw browser ondersteunt geen JavaScript of JavaScript is niet ingeschakeld. Zonder JavaScript kan sommige functionaliteit van deze webapplicatie uitgeschakeld zijn of foutmeldingen veroorzaken. Raadpleeg om JavaScript in te schakelen de handleiding van uw browser of contacteer uw systeembeheerder.
Onderzoeker
Margot Fonteyne
Profiel
Projecten
Publicaties
Activiteiten
Prijzen & Erkenningen
18
Resultaten
2023
A process-based perspective on the effects of machine translation on L2 writing
Margot Fonteyne
Joke Daems
Maribel Montero Perez
Lieve Macken
C1
Conferentie
2023
2022
DeBiasByUs : raising awareness and creating a database of MT bias
Joke Daems
Janica Hackenbuchner
C1
Conferentie
2022
Dynamic adaptation of neural machine-translation systems through translation exemplars
Arda Tezcan
C1
Conferentie
2022
GECO-MT : the Ghent Eye-tracking Corpus of Machine Translation
Toon Colman
Margot Fonteyne
Joke Daems
Nicolas Dirix
Lieve Macken
P1
Conferentie
2022
Google Translate in foreign language education : raising teachers’ and learners’ awareness about machine translation
Margot Fonteyne
Maribel Montero Perez
Joke Daems
Lieve Macken
C3
Conferentie
2022
Literary translation as a three-stage process : machine translation, post-editing and revision
Lieve Macken
Bram Vanroy
Luca Desmet
Arda Tezcan
C1
Conferentie
2022
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Boekeditor
2022
Sign language translation : ongoing development, challenges and innovations in the SignON project
Dimitar Shterionov
Mirella De Sisto
Vincent Vandeghinste
Aoife Brady
Mathieu De Coster
Lorraine Leeson
Josep Blat
Frankie Picron
Marcello Scipioni
Aditya Parikh
et al.
C1
Conferentie
2022
The efficiency and effectiveness of the MT-assisted L2 writing process
Margot Fonteyne
C3
Conferentie
2022
Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa)
Margot Fonteyne
Maribel Montero Perez
Joke Daems
Lieve Macken
C1
Conferentie
2022
Writing in a second language with machine translation
Margot Fonteyne
Maribel Montero Perez
Joke Daems
Lieve Macken
C3
Conferentie
2022
2021
It's all in the eyes : using eye-tracking to assess the readability of machine translated literature
Toon Colman
Margot Fonteyne
Joke Daems
Lieve Macken
C3
Conferentie
2021
It’s all in the eyes : an eye tracking experiment to assess the readability of machine translated literature
Toon Colman
Margot Fonteyne
Joke Daems
Lieve Macken
C3
Conferentie
2021
Klassiekers door de vertaalmachine gehaald : Frankensteinmonsters of Treasure Islands?
Margot Fonteyne
Rebecca Webster
A2
Artikel in een tijdschrift
in
WEBFILTER
2021
2020
Assessing the Comprehensibility of Automatic Translations (ArisToCAT)
Lieve Macken
Margot Fonteyne
Arda Tezcan
Joke Daems
C1
Conferentie
2020
Gutenberg goes neural : comparing features of Dutch human translations with raw neural machine translation outputs in a corpus of English literary classics
Rebecca Webster
Margot Fonteyne
Arda Tezcan
Lieve Macken
Joke Daems
A2
Artikel in een tijdschrift
in
INFORMATICS-BASEL
2020
Literary MT under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated Agatha Christie novel
Margot Fonteyne
Arda Tezcan
Lieve Macken
C3
Conferentie
2020
Literary machine translation under the magnifying glass : assessing the quality of an NMT-translated detective novel on document level
Margot Fonteyne
Arda Tezcan
Lieve Macken
P1
Conferentie
2020