Instellingen beheren
MENU
Over deze site
In English
Home
Onderzoekers
Projecten
Organisaties
Publicaties
Infrastructuur
Contact
Research Explorer
Uw browser ondersteunt geen JavaScript of JavaScript is niet ingeschakeld. Zonder JavaScript kan sommige functionaliteit van deze webapplicatie uitgeschakeld zijn of foutmeldingen veroorzaken. Raadpleeg om JavaScript in te schakelen de handleiding van uw browser of contacteer uw systeembeheerder.
Onderzoeker
Bram Vanroy
Profiel
Projecten
Publicaties
Activiteiten
Prijzen & Erkenningen
32
Resultaten
2024
Benchmarking zero-shot text classification for Dutch
Loic De Langhe
Aaron Maladry
Bram Vanroy
Luna De Bruyne
Pranaydeep Singh
Els Lefever
Orphée De Clercq
A2
Artikel in een tijdschrift
in
COMPUTATIONAL LINGUISTICS IN THE NETHERLANDS JOURNAL
2024
Impact of translation workflows with and without MT on textual characteristics in literary translation
Joke Daems
Paola Ruffo
Lieve Macken
C1
Conferentie
2024
Machine translation meets large language models : evaluating ChatGPT’s ability to automatically post-edit literary texts
Lieve Macken
C1
Conferentie
2024
Proceedings of the First Workshop on Creative-text Translation and Technology
Boekeditor
2024
2023
Adapting machine translation education to the neural era : a case study of MT quality assessment
Lieve Macken
Bram Vanroy
Arda Tezcan
C1
Conferentie
2023
Are there just WordNets or also SignNets?
Ineke Schuurman
Thierry Declerck
Caro Brosens
Margot Janssens
Vincent Vandeghinste
Bram Vanroy
C1
Conferentie
2023
Is linguistic decision-making constrained by the same cognitive factors in student and in professional translation? Evidence from subject placement in French‑to‑Dutch news translation
Gert De Sutter
Marie-Aude Lefer
Bram Vanroy
A2
Artikel in een tijdschrift
in
INTERNATIONAL JOURNAL OF LEARNER CORPUS RESEARCH
2023
MATEO : MAchine Translation Evaluation Online
Bram Vanroy
Arda Tezcan
Lieve Macken
C1
Conferentie
2023
SignON sign language translation : progress and challenges
Vincent Vandeghinste
Dimitar Shterionov
Mirella De Sisto
Aoife Brady
Mathieu De Coster
Lorraine Leeson
Josep Blat
Frankie Picron
Marcello Paolo Scipioni
Aditya Parikh
et al.
C1
Conferentie
2023
2022
DeBiasByUs : raising awareness and creating a database of MT bias
Joke Daems
Janica Hackenbuchner
C1
Conferentie
2022
Dynamic adaptation of neural machine-translation systems through translation exemplars
Arda Tezcan
C1
Conferentie
2022
LeConTra : a learner corpus of English-to-Dutch news translation
Bram Vanroy
Lieve Macken
P1
Conferentie
2022
Literary translation as a three-stage process : machine translation, post-editing and revision
Lieve Macken
Bram Vanroy
Luca Desmet
Arda Tezcan
C1
Conferentie
2022
Machine Translation enhanced literary translation
Lieve Macken
Joke Daems
Bram Vanroy
Arda Tezcan
C3
Conferentie
2022
Measuring cross-lingual syntactic similarity
Bram Vanroy
Orphée De Clercq
Arda Tezcan
Lieve Macken
C3
Conferentie
2022
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Boekeditor
2022
Sign language translation : ongoing development, challenges and innovations in the SignON project
Dimitar Shterionov
Mirella De Sisto
Vincent Vandeghinste
Aoife Brady
Mathieu De Coster
Lorraine Leeson
Josep Blat
Frankie Picron
Marcello Scipioni
Aditya Parikh
et al.
C1
Conferentie
2022
The use of machine translation in real-life professional translation scenarios
Lieve Macken
Arda Tezcan
Joke Daems
Bram Vanroy
C3
Conferentie
2022
Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa)
Margot Fonteyne
Maribel Montero Perez
Joke Daems
Lieve Macken
C1
Conferentie
2022
2021
Comparing the effect of product-based metrics on the translation process
Bram Vanroy
Moritz Schaeffer
Lieve Macken
A1
Artikel in een tijdschrift
in
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY
2021
Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty
Bram Vanroy
Orphée De Clercq
Arda Tezcan
Joke Daems
Lieve Macken
Hoofdstuk in een boek
in
Explorations in empirical translation process research
2021
Preface
Orphée De Clercq
Ayla Rigouts Terryn
A. Seza Doğruöz
Arda Tezcan
Bram Vanroy
Sofie Labat
Lieve Macken
Redactioneel materiaal
2021
Syntactic difficulties in translation
Bram Vanroy
Lieve Macken
Orphée De Clercq
Arda Tezcan
Proefschrift
2021
Towards a better integration of fuzzy matches in neural machine translation through data augmentation
Arda Tezcan
Bram Bulté
Bram Vanroy
A2
Artikel in een tijdschrift
in
INFORMATICS-BASEL
2021
2020
LT3 at SemEval-2020 Task 7 : comparing feature-based and transformer-based approaches to detect funny headlines
Bram Vanroy
Sofie Labat
Olha Kaminska
Els Lefever
Veronique Hoste
C1
Conferentie
2020
2019
Correlating process and product data to get an insight into translation difficulty
Bram Vanroy
Orphée De Clercq
Lieve Macken
A1
Artikel in een tijdschrift
in
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE
2019
Predicting syntactic equivalence between source and target sentences
Bram Vanroy
Arda Tezcan
Lieve Macken
A2
Artikel in een tijdschrift
in
COMPUTATIONAL LINGUISTICS IN THE NETHERLANDS JOURNAL
2019
2018
Predicting difficulty in translation : a pilot study
Bram Vanroy
Orphée De Clercq
Lieve Macken
C1
Conferentie
2018
Using the Dutch Parallel Corpus to calculate English-Dutch word translation entropy
Bram Vanroy
Orphée De Clercq
Lieve Macken
C3
Conferentie
2018
2017
Improved treebank querying: a facelift for GrETEL
Liesbeth Augustinus
Bram Vanroy
Vincent Vandeghinste
C3
Conferentie
2017
Querying large treebanks : benchmarking GrETEL indexing
Bram Vanroy
Vincent Vandeghinste
Liesbeth Augustinus
A2
Artikel in een tijdschrift
in
COMPUTATIONAL LINGUISTICS IN THE NETHERLANDS JOURNAL
2017
Treebank querying with GrETEL 3 : bigger, faster, stronger
Liesbeth Augustinus
Bram Vanroy
Vincent Vandeghinste
C3
Conferentie
2017