Manage settings
MENU
About this site
In het Nederlands
Home
Researchers
Projects
Organisations
Publications
Infrastructure
Contact
Research Explorer
Your browser does not support JavaScript or JavaScript is not enabled. Without JavaScript some functions of this webapplication may be disabled or cause error messages. To enable JavaScript, please consult the manual of your browser or contact your system administrator.
Researcher
Gaëtan Regniers
Profile
Projects
Publications
Activities
Awards & Distinctions
38
Results
2024
Peace in War. Abraham E. Boutelje Translating Tolstoy (1940-1942)
Gaëtan C. Regniers
U
Conference
2024
Translation as Insulation. A.E. Boutelje during World War II
Gaëtan C. Regniers
U
Conference
2024
Variations in Print. Unraveling Retranslated Titles in Periodicals.
Gaëtan C. Regniers
U
Conference
2024
2023
'Werklieden van alle standen, laat u niet meer gebruiken als ellendige werktuigen' : Pol Van Loo (1813-1866) : flamingant en militant
Gaëtan C. Regniers
A2
Journal Article
in
HANDELINGEN DER MAATSCHAPPIJ VOOR GESCHIEDENIS EN OUDHEIDKUNDE TE GENT
2023
De vroege receptie van Tolstoj
Gaëtan C. Regniers
A4
Journal Article
in
TSL. TIJDSCHRIFT VOOR SLAVISCHE LITERATUUR
2023
Newspaper translators : a prosopographical perspective on translators of Russian literature in Dutch newspapers
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2023
Publication patterns : an anatomy of periodical's translated fiction
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2023
Rauw : 'Zusters' Oksana Zaboezjko (vertaald door Helen Saelman en Marina Snoek)
Gaëtan Regniers
Bookreview
2023
Russian literature through the English lens
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2023
The image of Siberia in translated Russian fiction in Dutch newspapers
Gaëtan Regniers
C3
Conference
2023
Tolstoy’s happy children of peace : the wartime translation of 'Sebastopol in December' (1855)
Gaëtan C. Regniers
A2
Journal Article
in
VERTIMO STUDIJOS
2023
Topical fiction propaganda : translations of Russian literature in Dutch newspapers (1917-1939)
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2023
“Dear Nico!” James Holmes and his mentor Nicolaas Donkersloot (1902-1965)
Gaëtan C. Regniers
U
Conference
2023
2022
'Witty digressions and racy side plots need to be abridged' : translation and simplication in newspaper fiction
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
As time goes by : retranslating fiction in periodicals
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
Beyond fiction : translations of Russian literature in Dutch newspapers during the Interbellum
Gaëtan Regniers
C3
Conference
2022
Eastward bound : translated Russian fiction in Dutch newspapers (1917-1940)
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
Parasieten en juwelen : Čechov in Nederlandse dagbladen
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
Renarrating Russian prose in Dutch newspapers (1885-1900)
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
Russische cultuur cancelen is niet het antwoord
Gaëtan Regniers
Article in a newspaper
2022
Survival of the fittest : translations in periodicals aiming at the canon
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
Tolstoj hervertaald : het vertaal-DNA van de Sebastopolverhalen
Gaëtan C. Regniers
A2
Journal Article
in
FILTER (BUSSUM)
2022
Tolstoy's happy children of peace : translation and war
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2022
Transediting newspaper fiction : Bulgakov's The Master and Margarita serialized
Gaëtan Regniers
C3
Conference
2022
2021
De nachtegaal in de struik : Russische literatuur als feuilleton in Nederlandse dagbladen
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2021
Making sense of news : literary translation in newspapers
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2021
The translated feuilleton : between news and fiction
Gaëtan C. Regniers
C3
Conference
2021
War, peace and Franco-Russian relations : French translations of Tolstoy’s 'Sebastopol Sketches' in periodicals (1855-1885)
Gaëtan Regniers
A1
Journal Article
in
WORLD LITERATURE STUDIES
2021
2020
A Christmas Tale, by F. M. Dostoevsky
Gaëtan Regniers
Blog post
2020
Comics
Gaëtan Regniers
Blog post
2020
Mara Kozelsky, Crimea in War and Transformation
Gaëtan Regniers
Bookreview
2020
O tempora, o mores
Gaëtan Regniers
Blog post
2020
Spookvertalingen en vertaalnijd : de introductie van Russische literatuur in het Nederlands (1885-1890)
Gaëtan Regniers
C3
Conference
2020
2019
'God ziet de waarheid' : Tolstojs Nederlandstalige debuut
Gaëtan Regniers
A4
Journal Article
in
TSL. TIJDSCHRIFT VOOR SLAVISCHE LITERATUUR
2019
French retranslations of Tolstoy's Sebastopol Sketches as a mirror of Franco-Russian diplomatic relations
Gaëtan Regniers
C3
Conference
2019
2010
Paul Verbauwen (Gent, 09.10.1844 - Gent, 06.12.1926)
Gaëtan Regniers
Lemma
2010
Pol de Witte (Gent, 17.01.1848 - Gent, 11.03.1929)
Gaëtan Regniers
Lemma
2010
2005
De bibliotheek van de Gentse wevers : kroniek van een sociaal-culturele dynamiek
Gaëtan Regniers
A2
Journal Article
in
BROOD & ROZEN
2005